Vocabulary
|
|
|
|
|
dibithim
|
to greet [di (speak) + bithim (meet)]
|
|
dóo
|
well...
|
|
háahomid
|
young horse [háa- (child) + omid (horse)]
|
|
háarul
|
young cat [háa- (child) + rul (cat)]
|
|
heyi
|
pain
|
|
lámála
|
to caress; to stroke
|
|
lanemid
|
dog [lan (friend) + mid (creature)]
|
|
leyan
|
to be brown
|
|
mesh
|
across
|
|
nol
|
upon; on top of
|
|
shod
|
room
|
|
Shósho
|
Magic Granny, a character in stories
|
|
wu
|
what a...; such a...
|
|
-ya
|
Suffix (Speech Act Morpheme): said in fear
|
Text
Bíide eril mehelash i mehada háawith déelaha; ma Thíben beneth wo. Mime Máyel behidedi, "Báali aril bel ne áwitheth Ána edashádi bebáaya?"
"Udatheya. Bíiya rilrili yod háahomid worathalehil wohedeth; ril yod behid hesheth neda wa. Báa aril thad dutha Ábedá Meri behideth? Bíi aril hathal udathihée wa."
Bíide eril áana Halishóna, wolawida wolanemid; óoha be wo. Yod háarul thilith. Áya ith roshethu háasháalethu. Melalom mewoshóod wozhub widahath memina ben mahinaha menedebe o.
Bíide lithehul Máthu lanemidethu wo. Mime behid, "Báa aril wóoban Halishóna bebáaya?"
Bíide lith Thíben, "Bíili wu ehená háawith lezhetha wa," izh di behid, "Bíidi aril wóoban Halishóna widahath dóon hath wa."
Bíide eril ada Máthu wo. Mina behid oma bethath woleyan wodelith bethadi i di, "Bíi rilrili eb le baleth i laleth weheha widahath mesháad nezh edashádi wa. Aril bithim le nezheth aril."
Bíide eril di Máyel. "Dóo, bóoli thel ne yuth íi. Aril ban le losheth nedi wa. Mehelahela len háanáaleya bróo aril nosháad Shósho wa."
Bíide oób háarul lanemideha nol, i amedara be shodeha mesh wo. Ada onida.
Bíide eril nosháad Shósho wolirihul wohith nanáalethuden wo. Loláad oba betha heyith, izh loláad be shoneth. Medibithim háawith betha i hóowith betha beth lámálanan menedebe. Yod onida ana bethoth wosha wohábedeha nanáaleya aril. Wóoban Halishóna álanemideth um náaleya.
Mehamedara ozh wumanethu on Máthu bethaha nil widahath naháana behid.
Morpheme-by-Morpheme Analysis
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beneth
|
|
They (6+) + Object
|
|
|
|
|
|
behidedi,
|
|
3rd person (X) + Male = He + Goal
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
edashádi
|
|
Science + Tooth + Doer = Dentist + Goal
|
|
|
bebáaya?"
|
|
Interr. Pron. + Time = When
|
|
|
|
|
|
|
|
|
worathalehil
|
|
Relative + Bad + Minor degree
|
|
|
wohedeth;
|
|
Relative + Grain + Object
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
wolawida
|
|
Relative + Be pregnant
|
|
|
wolanemid;
|
|
Relative + Dog
|
|
|
|
|
|
|
háasháalethu.
|
|
Morning + Partitive
|
|
|
|
mewoshóod
|
|
Plural + Relative + Be busy
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
lanemidethu
|
|
Dog + Partitive
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lezhetha
|
|
We (2-5) + Possess: Birth + Identifier
|
|
|
|
|
|
|
|
"Bíidi
|
|
Statement + Teaching
|
|
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bethath
|
|
X + Possess: Birth + Object
|
|
|
woleyan
|
|
Relative + Be brown
|
|
|
|
bethadi,
|
|
X + Possess: Birth + Goal
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nezheth
|
|
You (2-5) + Object
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mehelahela
|
|
Plural + Celebrate
|
|
|
|
|
|
|
nosháad
|
|
Finish + Come/go = Arrive
|
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
|
Bíide
|
|
Statement + Narrative
|
|
|
|
|
|
wolirihul
|
|
Relative + Be colored + Very
|
|
|
|
nanáalethuden
|
|
Begin + Night = Sunset + Partitive + Associate
|
|
|
|
Medibithim
|
|
Plural + Speak + Meet = Greet
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lámálanan
|
|
Caress + Instrument
|
|
|
|
|
|
|
|
bethoth
|
|
X + Possess + Object
|
|
|
|
wohábedeha
|
|
Relative + Farm + Place
|
|
|
|
|
|
|
|
álanemideth
|
|
Infant + Dog + Object
|
|
|
|
|
Mehamedara
|
|
Plural + Dance
|
|
|
|
wumanethu
|
|
Summer + Partitive
|
|
|
|
|
bethaha
|
|
X + Possess: birth + Place
|
|
|
Free Translation
The children played and laughed in the garden; Steven was listening to them. Michael asked him (with love), "When will you take baby Anna to the dentist?"
"At noon. The colt may have eaten tainted grain; he's eating only grass now. Will Farmer Mary be able to heal him? Afternoon will be a good time."
California, the pregnant dog, was asleep; she was weary. The kitten was eating fish. The morning light was beautiful. Busy insects were singing when they moved around the many flowers.
Matthew was thinking deeply about the dog. He asked, "When will California give birth?"
Steven thought (with love), "What a philosopher our son is," but he said (didactically), "California will give birth when the time is right."
Matthew laughed. He moved his hand to his brown hair and said, "Maybe I'll buy bread and milk at the store when you go to the dentist. I'll meet you later."
Michael spoke. "Well, get fruit also. I'll give you money. We will celebrate in the evening because Magic Granny will arrive."
The kitten jumped on top of the dog and danced across the room. The family laughed.
Magic Granny arrived with the very colorful light of sunset. Her body hurt, but she felt peace. Her children and grandchildren greeted her with many hugs. The family ate their food at the peaceful farm after sunset. California gave birth to seven puppies at night.
Dreams of summer danced in Matthew's head when he went to sleep.
top