Back to Table of Contents
Previous Lesson        Next Lesson
Printable (pdf) version of this lesson

Lesson 21: Vocabulary Interlude 4

Vocabulary

bini

gift

bithim

to meet

Bóo

Speech Act Morpheme: Request

dazh

to be soft, pliant, yielding

ed

tool

éeya

sickness, illness

lan

friend

liri

to be colored

lóolo

to be slow

losh

money, credit

mela

ocean

shad

to be pure; to be perfect

shal

courtesy; manners

she

to comfort

shim

to sexual-act (completely neutral & abstract term)

waálh

Evidence Morpheme: assumed false by X because X distrusts source; evil intent also assumed

we

Evidence Morpheme: perceived by X in a dream

wili

creek, river

wóo

Evidence Morpheme: used to indicate that X states a total lack of knowledge as to the validity of the matter

wóoban

to give birth

Examples

Bíi éthe beth netho wa.

Your home is clean.

Bíi dóhéthe ne beth netho wa.

You clean (cause to be clean) your home.

Báa dóhéthe ne beth nethoth?

Do you clean your home?

Báa dóhéthe bebáa beth nethoth?

Who cleans your home?

Bóo dóhéthe ne beth nethoth.

Please clean your home.

Notice that no Evidence Morpheme is required in a Request (no information is being presented whose validity should be confirmed, just as is the case with the Interrogative). And on the subject of Evidence Morphemes:

Bíi laya mahina wi.

The flower is red (as anyone can plainly see).

Bíi laya mahina wa.

The flower is red (according to my perceptions).

Bíi laya mahina wáa.

The flower is red (I'm told, and I trust the source).

Bíi laya mahina waá.

The flower is red (I'm told, but I mistrust the source).

Bíi laya mahina waálh.

The flower is red (I'm told, but I mistrust the source--and I believe the source is misleading me on purpose with ill intent).

Bíi laya mahina we.

The flower is red (in my dream).

Bíi laya mahina wo.

The flower is red (in the story I'm making up; hypothetically).

Bíi laya mahina wóo.

The flower is red (as a guess, with no convincing evidence).

"Waálh" is simply "waá" (I mistrust the source of the report) with the pejorative affix, "lh," added to introduce the perception of ill intent to the situation; this is an excellent example of the use of the pejorative affix. Now that we've been introduced to "waálh," "we" and "wóo," we are now acquainted with the complete set of Evidence Morphemes.

Exercises

Translate the following into English

1  

Bíi eril néde ban ábedá mewolaya wobabí ledi wa.

2  

Bíi lirihul esh wa.

3  

Bíi áya dala wa. Báa mehaba mahina betha?

4  

Em, i medazhehul mi betha wa.

5  

Bíi im lan letho wilidi; nédeshub bithim be wolawida wosherídan bethath wa.

6  

Bíi shal weth shadi i shonedi wa.

7  

Báa aril doth Mázhareth edin bethath meladi?

8  

Bóo bel ne mewoshad wonemeth omádi.

9  

Bíi aril melóolo ra lezh; ril wóoban berídan lezhetha wa.

10  

Bíi míi onida; eril sháad rul wodóon wobelidedi wáa.

Translate the following into Láadan

11  

The assistant promised to braid my grandmother's hair.

12  

What did you (few) eat? Was it good?

13  

Our food was fruit, bread and milk.

14  

My father couldn't help Michael to safety (I dreamed).

15  

Who (plural) will move hence (from here) to the mountains?

16  

Will the weary horse carry grain thither (to there)?

17  

The money was a gift from the alien.

18  

The man remembered to buy a tool.

19  

The bankers don't need to do the work.

20  

A linguist created Láadan; it comforts us (many).

In #12, because we've already established the interrogative mode and the past tense in the first sentence, we don't need to include either "Báa" or "eril" at the beginning of the second sentence (though we could, for emphasis or to remove any possibility of ambiguity).

In #15, did you notice that you couldn't (yet) specify the mountains as plural? Our next two lessons will ease this restriction.

In #16 & #18, did you notice the surface similarities between "edeth" from "ede" + "-th" (Object Case: grain) and "edeth" from "ed" + "-th" (Object Case: tool)? This can happen; in connected speech or writing it will not be so confusing.

In #17, did you have any trouble forming the word for "alien" as a noun? An alien is one who is alien (née): néehá.

In #19, were you able to form the word for "banker?" A banker is one who deals in (or "does") money and credit: "loshá."

In #20, were you able to form the word "linguist?" "Linguistics" is the science of language: "edan." One who studies/practices this science is a "linguist:" "edaná."

Also in #20, did you notice the ambiguity? The Subject of the second clause is "be" (she/he/it/X). It is impossible to tell, from the Láadan, whether it is the language or the linguist that comforts us. More discourse would be required to clarify.

top
top

Answers

1  

The farmer wanted to give me red birds.

2  

The boat is very colorful.

3  

The plant is beautiful. Are its flowers fragrant?

4  

Yes, and its leaves are very soft.

5  

My friend is traveling to the river; she intends to meet her pregnant niece.

6  

Courtesy is a path to harmony and peace.

7  

Will Margaret follow her cousin to the ocean?

8  

Please take the perfect pearls to the teacher.

9  

We shall not be slow; our aunt is giving birth now.

10  

The family is amazed; the cat came to the correct house.

 

11  

Bíi eril bédi boóbin dená delith hothuletha letha wa.

12  

Báa eril yod nezh bebáath? Thal be?

13  

Bíi eril ana lezhetho yu, bal i lal wa.

14  

Bíi eril thad den ra thulid letha Máyel beth yomedi we.

15  

Báa aril memina bebáa nude bodi?

16  

Báa aril wida wohóoha wohomid edeth núudi?

17  

Bíi eril losh bini néeháde wa.

18  

Bíi eril dom eb withid edeth wáa.

19  

Bíi ril methem meshub ra loshá haleth waá.

20  

Bíi eril el edaná Láadan; ril she be leneth wa.

top